昨夜、ダイアナを読みおえて、またまたまた原書墓場で墓掘り作業をしてしまったバカ者ことのさん。。。

お友達の皆さんからは案の定、読了より先にメールがきたりしましたが(^^;;

「キミ、誰?・・・なヤツばっかじゃん(^^;;」

・・・いや、今回のレオ・ハートくんのお話は既に翻訳順が微妙に違っていてジェイコブズビルの状況が混み合っているのでチュ←なぜ毛玉?(^^;;

そのうち、ダイアナ翻訳アリ地獄本を混乱少なく読む順番を一覧メモにしようかしら・・・。
メモ・・・いや、巻物だなありゃ(^^;;
うーんとね、多分原書発売順よりもちょこっと変えた方がジェイコブズビルの町の時間の流れに沿っていると思う←ここらへんはシリーズロマンスとハードカバーシングルタイトルとの前後がちょっとあるみたい。読んでみて。

とりあえず、今回のワンポイントメモ。

・ジャドさんは、『テキサスレンジャー(原題)』(来年翻訳版発売)を読んだ後の方が事情は分かりやすい筈←すまん。ラッセルくんとフィリップばかり読みあさってたからキミの記憶は少ない(殴)。

・キャッシュさんの赴任時期は、多分コード・ロメロくん本と前後しているからこっちを読んだ方が時間的には正しい(しかし、ことのさんはレッドアンガスくんに目を奪われて頓挫中。殴)。

・そんなこんなでロメロくんとジャドさんは長編本主役なんで、かなり翻訳がいつになるかわかっていない(汗)

・・・つまり、ことのさんも翻訳待たずにしっかり取り組めというコトだ(自爆)

そんなダイアナさん翻訳待ち本の一部情報はこちら彼岸の6月19日でどうぞ(^^;;

http://www.himekuri.net/d93/kotono/index.html

コメント